msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Camptocamp.org\n" "PO-Revision-Date: $Date: 2007-11-19 17:45:40 +0100 (lun, 19 nov 2007) $\n" "Last-Translator: $Author: alex $\n" "Language-Team: $Author: alex $\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Quick creation of a route" msgstr "Quick creation of a route"

msgid "Quick creation of a summit" msgstr "Quick creation of a summit"

msgid "Route not found" msgstr "Route not found"

msgid "Area not found" msgstr "This region doesn’t exist"

msgid "Map not found" msgstr "This map doesn’t exist"

msgid "Outing not found" msgstr "This outing doesn’t exist"

msgid "Image not found" msgstr "This picture doesn’t exist"

msgid "Parking not found" msgstr "This access point doesn’t exist"

msgid "Hut not found" msgstr "This hut doesn’t exist"

msgid "Article not found" msgstr "This article doesn’t exist "

msgid "Site not found" msgstr "This site doesn't exist"

msgid "Create new summits" msgstr "Add a summit"

msgid "Create new routes" msgstr "Add a route"

msgid "Create new areas" msgstr "Add an area"

msgid "Create new maps" msgstr "Add a map"

msgid "Create new outings" msgstr "Add an outing"

msgid "Create new images" msgstr "Add a picture"

msgid "Create new parkings" msgstr "Add an access point"

msgid "Create new huts" msgstr "Add a hut"

msgid "Create new articles" msgstr "Add an article"

msgid "Create new books" msgstr "Add a book"

msgid "Create new sites" msgstr "Add a site"

msgid "Creating new summits" msgstr "Creating a new summit"

msgid "Creating new routes" msgstr "Creating a new route"

msgid "Creating new areas" msgstr "Creating a new area"

msgid "Creating new images" msgstr "Creating a new picture"

msgid "Creating new outings" msgstr "Creating a new outing"

msgid "Creating new maps" msgstr "Creating a new map"

msgid "Creating new parkings" msgstr "Creating a new access point"

msgid "Creating new huts" msgstr "Creating a new hut"

msgid "Creating new articles" msgstr "Creating a new article"

msgid "Creating new books" msgstr "Creating a new book"

msgid "Creating new sites" msgstr "Creating a new site"

msgid "Back to summits list" msgstr "Back to summits list"

msgid "Back to users list" msgstr "Back to users list"

msgid "Back to outings list" msgstr "Back to outings list"

msgid "Back to routes list" msgstr "Back to routes list"

msgid "Back to areas list" msgstr "Back to areas list"

msgid "Back to images list" msgstr "Back to pictures list"

msgid "Back to maps list" msgstr "Back to maps list"

msgid "Back to huts list" msgstr "Back to huts list"

msgid "Back to parkings list" msgstr "Back to access points list"

msgid "Back to books list" msgstr "Back to books list"

msgid "Back to articles list" msgstr "Back to articles list"

msgid "Back to sites list" msgstr "Back to sites list"

msgid "This new routes will be linked with summits '[[summits/%2%|%1%]]' (document %2%)" msgstr "This new routes will be linked with summit '[[summits/%2%|%1%]]' (document %2%)"

msgid "This new outings will be linked with routes '[[routes/%2%|%1%]]' (document %2%)" msgstr "This new outing will be linked with route '[[routes/%2%|%1%]]' (document %2%)"

msgid "[1]Is linked with this route:|(1,+Inf]Is linked with %1% routes:" msgstr "[1]Is linked with this route:|(1,+Inf]Is linked with %1% routes:"

msgid "No linked route" msgstr "No route is linked to the summit"

msgid "[1]Is linked with this outing:|(1,+Inf]Is linked with %1% outings:" msgstr "[1]Is linked with this outing:|(1,+Inf]Is linked with %1% outings:"

msgid "No linked outing" msgstr "No outing is linked to the route"

msgid "Is associated with summits:" msgstr "Is associated with summits:"

msgid "Is associated with summit:" msgstr "Is associated with summit:"

msgid "Is associated with routes:" msgstr "Is associated with routes:"

msgid "Is associated with route:" msgstr "Is associated with route:"

msgid "Search a summits" msgstr "Search for a summit"

msgid "Search a users" msgstr "Search for a user"

msgid "Search a routes" msgstr "Search for a route"

msgid "Search a areas" msgstr "Search for an area"

msgid "Search a maps" msgstr "Search for a map"

msgid "Search a outings" msgstr "Search for an outing"

msgid "Search a images" msgstr "Search for a pitcure"

msgid "Search a articles" msgstr "Search for an article"

msgid "Search a huts" msgstr "Search for a hut"

msgid "Search a parkings" msgstr "Search for an access point"

msgid "Search a books" msgstr "Search for a book"

msgid "Search a site" msgstr "Search for a site"

msgid "Subscribe to this document-s latest editions" msgstr "Subscribe to this document's latest editions"

msgid "Subscribe to latest summits creations" msgstr "Subscribe to latest summit creations"

msgid "Subscribe to latest users creations" msgstr "Subscribe to latest user creations"

msgid "Subscribe to latest areas creations" msgstr "Subscribe to latest area creations"

msgid "Subscribe to latest articles creations" msgstr "Subscribe to latest article creations"

msgid "Subscribe to latest outings creations" msgstr "Subscribe to latest outing creations"

msgid "Subscribe to latest parkings creations" msgstr "Subscribe to latest access point creations"

msgid "Subscribe to latest huts creations" msgstr "Subscribe to latest hut creations"

msgid "Subscribe to latest maps creations" msgstr "Subscribe to latest map creations"

msgid "Subscribe to latest routes creations" msgstr "Subscribe to latest route creations"

msgid "Subscribe to latest images creations" msgstr "Subscribe to latest picture creations"

msgid "Subscribe to latest books creations" msgstr "Subscribe to latest book creations"

msgid "Subscribe to latest sites creations" msgstr "Subscribe to latest site creations"

msgid "Subscribe to latest summits editions" msgstr "Subscribe to latest summit editions"

msgid "Subscribe to latest users editions" msgstr "Subscribe to latest user editions"

msgid "Subscribe to latest areas editions" msgstr "Subscribe to latest area editions"

msgid "Subscribe to latest outings editions" msgstr "Subscribe to latest outing editions"

msgid "Subscribe to latest maps editions" msgstr "Subscribe to latest map editions"

msgid "Subscribe to latest routes editions" msgstr "Subscribe to latest route editions"

msgid "Subscribe to latest images editions" msgstr "Subscribe to latest picture editions"

msgid "Subscribe to latest parkings editions" msgstr "Subscribe to latest access point editions"

msgid "Subscribe to latest huts editions" msgstr "Subscribe to latest hut editions"

msgid "Subscribe to latest articles editions" msgstr "Subscribe to latest article editions"

msgid "Subscribe to latest books editions" msgstr "Subscribe to latest book editions"

msgid "Subscribe to latest sites editions" msgstr "Subscribe to latest site editions"

msgid "summits list" msgstr "Summits list"

msgid "users list" msgstr "Users list"

msgid "routes list" msgstr "Routes list"

msgid "maps list" msgstr "Maps list"

msgid "Areas list" msgstr "Areas list"

msgid "outings list" msgstr "Outings list"

msgid "images list" msgstr "Pictures list"

msgid "articles list" msgstr "Articles list"

msgid "huts list" msgstr "Huts list"

msgid "parkings list" msgstr "Access points list"

msgid "books list" msgstr "Books list"

msgid "sites list" msgstr "Sites list"

msgid "documents list" msgstr "Documents list"

msgid "documents" msgstr "documents"

msgid "summits" msgstr "summits"

msgid "users" msgstr "users"

msgid "routes" msgstr "routes"

msgid "maps" msgstr "maps"

msgid "areas" msgstr "areas"

msgid "outings" msgstr "outings"

msgid "images" msgstr "pictures"

msgid "parkings" msgstr "access point"

msgid "huts" msgstr "huts"

msgid "books" msgstr "books"

# sites d'escalade msgid "sites" msgstr "sites"

msgid "Send mail" msgstr "Send email"

msgid "meta_description" msgstr "Mountain Community"

msgid "meta_keywords" msgstr "mountain, ski mountaineering, alpinism, rock climbing, hiking, snow-shoeing"

msgid "meta_title" msgstr "Camptocamp.org"

msgid "meta_language" msgstr "fr"

msgid "Home" msgstr "Home"

msgid "Your are connected as " msgstr "Your are "

msgid "Connect" msgstr "Connect"

msgid "Signup" msgstr "Signup"

msgid "Login" msgstr "Login"

msgid "Logout" msgstr "Logout"

msgid "Guidebook" msgstr "Guidebook"

msgid "Articles" msgstr "Articles"

msgid "Article" msgstr "Article"

msgid "Gallery" msgstr "Album"

msgid "Association" msgstr "Association"

msgid "Forums" msgstr "Forums"

msgid "Interface language:" msgstr "Interface language:"

msgid "Signup Form" msgstr "Signup Form"

msgid "The data you entered seems to be incorrect. Please correct the following errors and resubmit:" msgstr "The data you entered seems to be incorrect. Please correct the following errors and resubmit:"

msgid "Username:" msgstr "Username:"

msgid "Email:" msgstr "Email;:"

msgid "Password:" msgstr "Password:"

msgid "Retype your password:" msgstr "Type again your password:"

msgid "email" msgstr "Email"

msgid "Favorite language:" msgstr "Favorite language:"

msgid "Save" msgstr "Save"

msgid "Edit" msgstr "Edit"

msgid "Contact %1%" msgstr "Contact %1%"

msgid "Personal information" msgstr "Personal informations"

msgid "User contributions" msgstr "User contributions"

msgid "User not found" msgstr "User not found"

msgid "Username and password do not match, please try again" msgstr "Username and password do not match, please try again"

msgid "Hello %1%" msgstr "Hello %1%"

msgid "Welcome %1%" msgstr "Welcome %1%"

msgid "Successfully logged out" msgstr "Successfully logged out"

msgid "Thanks for signing up. You should receive an email with your password soon" msgstr "Thanks for signing up. You should receive an email with your password soon"

msgid "signup email title" msgstr " Camptocamp.org signup"

msgid "Sign up failed, please try again" msgstr "Sign up failed, please try again"

msgid "Your information have been successfully updated" msgstr "Your information have been successfully updated"

msgid "description" msgstr "Description"

msgid "Contact" msgstr "Contact"

msgid "lang" msgstr "Language"

msgid "name" msgstr "Name"

msgid "module" msgstr "module"

msgid "mandatory_fields" msgstr "Fields with star (*) must be filled-in."

msgid "All fields are mandatory" msgstr "All fields are necessary"

msgid "Name:" msgstr "Name:"

msgid "lon" msgstr "Longitude:"

msgid "lat" msgstr "Latitude:"

msgid "elevation" msgstr "Elevation:"

msgid "meters" msgstr "m"

msgid "days" msgstr "days"

msgid "summit_type" msgstr "Type:"

msgid "maps_info" msgstr "Map:"

msgid "User:" msgstr "User:"

msgid "User that created the summit" msgstr "User that created the summit"

msgid "Back to summit" msgstr "Back to summit"

msgid "Viewing history from %1% in %2%" msgstr "Viewing history from %1% in %2%"

msgid "version" msgstr "version"

msgid "created_at" msgstr "created at"

msgid "action" msgstr "action"

msgid "current version" msgstr "current version"

msgid "Current version" msgstr "Current version"

msgid "View" msgstr "View"

msgid "Cancel" msgstr "Cancel"

msgid "Create" msgstr "Create"

msgid "Update" msgstr "Update"

msgid "Back to list" msgstr "Back to list"

msgid "History" msgstr "Versions"

msgid "View current" msgstr "View current version"

msgid "Is a child of summit:" msgstr "Is a sub summit of:"

msgid "Is parent of summits:" msgstr "Is associated to the sub summits:"

msgid "section close" msgstr "section close"

msgid "section open" msgstr "section open"

msgid "This document is not available in %1%" msgstr "This document is not available in %1%"

msgid "Create it!" msgstr "Create it!"

msgid "Switch lang:" msgstr "Switch lang:"

msgid "Old version does not exist" msgstr "This version is not available"

msgid "Summit not found" msgstr "Summit does not exist"

msgid "There is no history for %1% in %2%" msgstr "There is no history for %1% in %2%"

msgid "version %1%" msgstr "version %1%"

msgid "rev author" msgstr "author"

msgid "Compare" msgstr "Compare selected versions"

msgid "Show differences between selected versions" msgstr "Show differences between selected versions"

msgid "Diffing versions of %1% in %2%." msgstr "Difference between versions of %1% to %2%."

msgid "Version #%1%, date %2%" msgstr "Version #%1%, date %2%"

msgid "Selected versions do not exist" msgstr "Selected versions do not exist"

msgid "No difference" msgstr "No difference"

msgid "Line %1%:" msgstr "Line %1%:"

msgid "Text only" msgstr "Text only"

msgid "Figures only" msgstr "Figures only"

msgid "Figures & Text" msgstr "Figures & Text"

msgid "minor_tag" msgstr "m"

msgid "minor modification" msgstr "minor change"

msgid "hide minor revisions" msgstr "Hide minor changes"

msgid "Legend:" msgstr "Legend:"

msgid "rev nature" msgstr "kind of revision"

msgid "comment" msgstr "Comment:"

msgid "Comment:" msgstr "Comment:"

msgid "Minor change?" msgstr "Minor change?"

msgid "Preview" msgstr "Preview"

msgid "Editing preview" msgstr "Editing preview"

msgid "Preview warning" msgstr "Be careful, the preview data will be save only after you clik on the button"

msgid "by" msgstr "by"

msgid "previous difference" msgstr "Previous difference"

msgid "next difference" msgstr "Next difference"

msgid "Culture is missing" msgstr "The language parameter of this document is missing"

msgid "Version is missing" msgstr "Version parameters of this document are not complete."

msgid "Show/Hide map" msgstr "Show/Hide map"

msgid "Thanks for signing up to Camptocamp.org. Here are your login info." msgstr "Thanks for signing up to Camptocamp.org. Here are your login info."

msgid "To activate your account, please login to the website. You will be able to change your password. Inactivated account will be deleted after %1% days." msgstr "To activate your account, please login to the website. You will be able to change your password. Inactivated account will be deleted after %1% days."

msgid "Login and edit profile" msgstr "Login and edit profile"

msgid "The Camptocamp.org team" msgstr "The Camptocamp team"

msgid "After subscription you will receive an email with a generated password, to confirm, login within %1% days" msgstr "After subscription you will receive an email with a generated password. To activate account, please login within %1% days"

msgid "To receive a new password, enter your username or your email" msgstr "To receive a new password, enter your username or your email"

msgid "A new password has been asked for your account." msgstr "A new password has been asked for your account."

msgid "Ignore this mail if you have not asked for a new password." msgstr "Ignore this mail if you have not asked for a new password."

msgid "Thanks for using Camptocamp.org!" msgstr "Thanks for using Camptocamp!"

msgid "retrieve" msgstr "Send"

msgid "Username or Email" msgstr "Username or Email"

msgid "User not found, please retry" msgstr "User not found, please retry"

msgid "password forgotten?" msgstr "password forgotten?"

msgid "Retrieve Forgotten Password" msgstr "Retrieve Forgotten Password"

msgid "Log in Camptocamp.org" msgstr "Log in Camptocamp.org"

msgid "Copy following string:" msgstr "Copy following string:"

msgid "Warning: you are editing an archive version!" msgstr "Warning: you are editing an old version. New modifications will be erase if you save!"

msgid "Remember me ?" msgstr "Remember me ?"

msgid "Description" msgstr "Description"

msgid "Information" msgstr "Informations"

msgid "Interactive map" msgstr "Interactive map"

msgid "Revision data" msgstr "Revision data"

msgid "choose an other language" msgstr "choose an other language"

msgid "Warning: archived version:" msgstr "Warning: archived version:"

msgid "Page under %1% license" msgstr "Page under %1% license"

msgid "contact" msgstr "contact"

msgid "terms of use" msgstr "terms of use"

msgid "CNIL declaration #" msgstr "CNIL declaration #"

msgid "disclaimer notice" msgstr "disclaimer notice"

msgid "close" msgstr "close"

msgid "lost password email title" msgstr "New password Camptocamp.org"

msgid "Your password has been reset, check your email" msgstr "Your new password has been send to your email"

msgid "You need to login to edit this page" msgstr "You need to login to edit this page"

msgid "You need to login to create this page" msgstr "You need to login to edit this page"

msgid "Edition of \"%1%\"" msgstr "Edition of \"%1%\""

msgid "revisions" msgstr "revisions"

msgid "User" msgstr "User"

msgid "Contact Page" msgstr "Contact Page"

msgid "User account update" msgstr "User account update"

msgid "difference between revisions" msgstr "difference between versions"

msgid "and" msgstr "and"

msgid "revision" msgstr "version"

msgid "Welcome to c2corg" msgstr "Welcome to Camptocamp.org"

msgid "c2corg intro" msgstr " Camptocamp.org is dedicated to outdoor recreational activities such alpine climbing, rock climbing, ski-touring, hiking…"

msgid "Personal page" msgstr "Personal page"

msgid "Contact me" msgstr "Contact me"

msgid "Contact page for" msgstr "Contact page of"

msgid "mailbox" msgstr "mailbox"

msgid "PM" msgstr "MP"

msgid "You do not have the right to edit another user profile" msgstr "You do not have authorization to edit another user profile"

msgid "You are not connected" msgstr "You are not connected"

msgid "Prefered language successfully saved" msgstr "Prefered language successfully saved"

msgid "Recent changes" msgstr "Recent changes"

msgid "No recent changes available" msgstr "No recent changes available"

msgid "articles" msgstr "articles"

msgid "404_error" msgstr "Document not found"

msgid "The page you are trying to reach is no longer available." msgstr "The document does not exist or has changed place."

msgid "You can:" msgstr "You can:"

msgid "Go to the homepage" msgstr "Aller à la page d'accueil"

msgid "Go to the site map" msgstr "Go to the homepage"

msgid "Try a site search:" msgstr "Try a site search:"

msgid "Contact us" msgstr "Contact us"

msgid "Camptocamp.org version 5 revision %1%" msgstr "Camptocamp.org version 5 révision %1%"

msgid "[0] No result found|(1,+Inf]Found %nb_result% results for %researched_word%" msgstr "[0] No result found|(1,+Inf]Found %nb_result% results for %researched_word%"

msgid "Search criteria" msgstr "Search criteria"

msgid "Search results" msgstr "Search results"

msgid "Activate map search" msgstr "Activate map search"

msgid "Search" msgstr "Search"

msgid "No result" msgstr "No result"

msgid "Protect" msgstr "Protect"

msgid "Deprotect" msgstr "Unprotect"

msgid "Delete" msgstr "Delete"

msgid "Delete this document" msgstr "Delete this document"

msgid "Could not understand your request" msgstr "Could not understand your request"

msgid "Document has been deprotected" msgstr "Document has been unprotected"

msgid "Document has been protected" msgstr "Document has been protected"

msgid "Document deleted" msgstr "Document deleted"

msgid "Document could not be deleted" msgstr "Document could not be deleted"

msgid "Are you sure you want to delete this document in every language?" msgstr "Do you want to delete this document in every language?"

msgid "This document is currently write-protected" msgstr "This document is currently write-protected"

msgid "You cannot edit a protected document" msgstr "You are not authorize to edit this document"

msgid "Customize" msgstr "Customize"

msgid "Customize the site" msgstr "Customize the site"

msgid "Merge" msgstr "Merge two documents"

msgid "Merge two documents" msgstr "Merge this document into another one"

msgid "Merge this document into another one" msgstr "Which document would you like to merge to the current one to?"

msgid "Which document would you like to redirect the current one to?" msgstr "Which document would you like to merge to the current one to?"

msgid "Document id:" msgstr "Document id:"

msgid "Document %1% has been merged into document %2%" msgstr "Document %1% has been merged into document %2%"

msgid "Current document has been merged into document %1%" msgstr "The document has been merged into document %1%"

msgid "Current document has been merged into another one, thus cannot be deprotected" msgstr "The document has been merged, thus cannot be unprotected"

msgid "Merged with document " msgstr "Merged with document "

msgid "Received merging from document " msgstr "Received merging from document "

msgid "User creation" msgstr "User creation"

msgid "My preferences" msgstr "My preferences"

msgid "Your private information have been successfully updated" msgstr "Your user preferences have been successfully updated"

msgid "Edit private data" msgstr "Edit private data"

msgid "francais" msgstr "french"

msgid "italiano" msgstr "italian"

msgid "deutsch" msgstr "german"

msgid "english" msgstr "english"

msgid "espanol" msgstr "spanish"

msgid "catalan" msgstr "catalan"

msgid "You do not have the right to access another user personal data" msgstr "You are not authorize to access another user personal data"

msgid "You cannot edit another user personal data" msgstr "You cannot edit another user personal data"

msgid "Back to my page" msgstr "Back to my page"

msgid "Back to my public homepage" msgstr "Back to my public homepage"

msgid "Document types differ, thus cannot be merged" msgstr "Document types differ, thus cannot be merged"

msgid "Edit in en" msgstr "Edit in english"

msgid "Edit in ca" msgstr "Edit in catalan"

msgid "Edit in es" msgstr "Edit in spanish"

msgid "Edit in it" msgstr "Edit in italian"

msgid "Edit in de" msgstr "Edit in german"

msgid "Edit in fr" msgstr "Edit in french"

msgid "Concurrent edition" msgstr "Modifications conflict"

msgid "Concurrent edition warning" msgstr "Concurrent edition warning. The data are not save because someone else is changing the docuement. Please, submit again your data."

msgid "protect" msgstr "protect"

msgid "deprotect" msgstr "unprotect"

msgid "imported from v4" msgstr "imported from v4 version"

msgid "Authorize modifications of this document" msgstr "Autoriser les modifications de ce document"

msgid "Protect this document" msgstr "Protect this document"

msgid "field cannot be left blank" msgstr "field cannot be left blank"

msgid "The field is %1% characters max" msgstr "The field is too long %1% characters max"

msgid "invalid URL" msgstr "invalid URL"

msgid "invalid date" msgstr "invalid date"

msgid "field must be lower than field elevation" msgstr "field must be lower than field elevation"

msgid "Parent summit set to document " msgstr "Parent summit is document "

msgid "Child summit set to document " msgstr "Sub summit is the document "

msgid "last year" msgstr "last year"

msgid "%1% years ago" msgstr "%1% years ago"

msgid "last month" msgstr "last month"

msgid "%1% months ago" msgstr "%1% months ago"

msgid "last week" msgstr "last week"

msgid "%1% weeks ago" msgstr "%1% weeks ago"

msgid "yesterday, at %1%" msgstr "yesterday, at %1%"

msgid "%1% days ago, at %2%" msgstr "%1% days ago, at %2%"

msgid "today, at %1%" msgstr "today, at %1%"

msgid "very recently" msgstr "very recently"

msgid "%1% minutes ago" msgstr "%1% minutes ago"

msgid "toggle date info" msgstr "modify date info"

msgid "Recent changes list in category: %1%" msgstr "Recent changes list in category: %1%"

msgid "RSS feed" msgstr "RSS last editions"

msgid "RSS feed creations" msgstr "RSS last creations"

msgid "Localize on map" msgstr "Localiser sur la carte"

msgid "Warning: this document has been merged into another one (" msgstr "Warning: this document has been merged into another one ("

msgid "). It is thus write-protected." msgstr "). It is thus write-protected."

msgid "add a subsummit" msgstr "Associate a subsummit"

msgid "add a route" msgstr " Associate a route"

msgid "hide form" msgstr "hide form"

msgid "Add" msgstr "Add"

msgid "Parent summit removed (was " msgstr "Parent summit removed (was "

msgid "Child summit removed (was " msgstr "Sub summit removed (was "

msgid "Are you sure?" msgstr "Are you sure?"

msgid "global_rating" msgstr "Global rating"

msgid "area_type" msgstr "Region type"

msgid "editor" msgstr "editor"

msgid "scale" msgstr "scale"

msgid "code" msgstr "code"

msgid "author" msgstr "author"

msgid "isbn" msgstr "ISBN: "

msgid "Delete this association" msgstr "Delete this association"

msgid "Session is over. Please login again." msgstr "Session is over. Please login again."

msgid "Could not perform association with itself" msgstr "Could not perform association with itself"

msgid "Document does not exist" msgstr "Document does not exist"

msgid "Document is protected" msgstr "Document is protected"

msgid "Association not allowed" msgstr "Association not allowed"

msgid "You do not have enough credentials to perform this operation" msgstr "You do not have authorizations to perform this operation"

msgid "User-s messages" msgstr "Message posted on the forum"

msgid "User profile" msgstr "User profile"

msgid "Private message" msgstr "Private message"

msgid "save" msgstr "Save"

msgid "cancel" msgstr "cancel"

msgid "saving..." msgstr "saving..."

msgid "click to edit" msgstr "click to edit"

msgid "edit ?" msgstr "edit ?"

msgid "this nickname is already in use, please choose an other one" msgstr "this nickname is already in use, please choose an other one"

msgid "create a custom nickname" msgstr "create a custom nickname"

msgid "View user profile" msgstr "View user profile"

msgid "View messages written by this user" msgstr "View messages written by this user"

msgid "Send a private message to this user" msgstr "Send a private message to this user"

msgid "Send a mail to this user" msgstr "Send a mail to this user"

msgid "View latest changes for this kind of documents" msgstr "View latest changes for this type of documents"

msgid "Too many results. Please go on typing..." msgstr "Too many results. Please go on typing..."

msgid "The data you entered seems to be incorrect. " msgstr "The entered data seems to be incorrect. "

msgid " loading..." msgstr " loading..."

msgid "please enter a number" msgstr "please enter a number"

msgid "value must be at least -180" msgstr "value must be at least -180"

msgid "value must be less than or equal to 180" msgstr "value must be less than or equal to 180"

msgid "value must be at least -90" msgstr "value must be at least -90"

msgid "value must be less than or equal to 90" msgstr "value must be less than or equal to 90"

msgid "value must be at least 0" msgstr "value must be at least 0"

msgid "value must be less than or equal to 10000" msgstr "value must be less than or equal to 10000"

msgid "history" msgstr "history"

msgid "diff" msgstr "difference"

msgid "nickname is already taken, please chose an other one" msgstr "This name is already used, please chose an other one"

msgid "Fullname" msgstr "Fullname"

msgid "Username" msgstr "Username"

msgid "MP" msgstr "MP"

msgid "The two passwords do not match" msgstr "The two passwords do not match"

msgid "This email address is invalid" msgstr "Cette adresse mail n'est pas valide."

msgid "You must specify an email" msgstr "Vous devez spécifier une adresse email."

msgid "This email already exists. Please choose another one." msgstr "This email already exists. Please choose another one."

msgid "You must specify an username" msgstr "You must specify an username"

msgid "This username already exists. Please choose another one." msgstr "This username already exists. Please choose another one."

msgid "You should specify Turing number" msgstr "You did not copy the Turing number"

msgid "You should specify valid Turing number" msgstr "You should specify valid Turing number"

msgid "new_password" msgstr "Enter new password"

msgid "Change your password" msgstr "Change your password"

msgid "Manage your email" msgstr "Change your email"

msgid "Select a name to use in guidebook" msgstr "Select your name to use in guidebook"

msgid "languages_to_display" msgstr "languages to display"

msgid "activities_to_display" msgstr "Sport to display"

msgid "places_to_display" msgstr "Region to display"

msgid "if you select nothing / deselect all, no filter is applied" msgstr "if you select nothing options, no filter is applied. Red options will not show."

msgid "no results" msgstr "no results"

msgid "Automatically imported" msgstr "Automatically imported"

msgid "first page" msgstr "first page"

msgid "previous page" msgstr "previous page"

msgid "next page" msgstr "next page"

msgid "last page" msgstr "last page"

msgid "documents search" msgstr "documents search"

msgid "there is no results in the list of %1%" msgstr "There is no results in the list of %1%. Mybe your filters are too restrictive ?"

msgid "culmen" msgstr "culmen"

msgid "pass" msgstr "pass"

msgid "lake" msgstr "lake"

msgid "valley" msgstr "valley"

msgid "range" msgstr "range"

msgid "country" msgstr "country"

msgid "admi borders" msgstr "administrative border"

msgid "skitouring" msgstr "ski/snowboard touring, snowshoing"

msgid "snow_ice_mixed" msgstr "alpine snow, ice, mixed climbing"

msgid "rock climbing in mountain" msgstr "alpine rock climbing"

msgid "rock_climbing" msgstr "rock climbing"

msgid "ice_climbing" msgstr "ice climbing"

msgid "hiking" msgstr "hiking"

msgid "activities" msgstr "Activities:"

msgid "facing" msgstr "Main facing:"

msgid "facings" msgstr "Facings:"

msgid "N" msgstr "N"

msgid "NW" msgstr "NW"

msgid "W" msgstr "W"

msgid "SW" msgstr "SW"

msgid "S" msgstr "S"

msgid "SE" msgstr "SE"

msgid "E" msgstr "E"

msgid "NE" msgstr "NE"

msgid "°N" msgstr "°N"

msgid "°E" msgstr "°E"

msgid "Set languages preferences" msgstr "Set languages preferences"

msgid "Set your prefered language order" msgstr "Set your prefered language order"

msgid "forum use your username or your nickname if it is set" msgstr "forum use your username or your nickname"

msgid "nickname" msgstr "nickname"

msgid "filter successfully saved" msgstr "filter successfully saved"

msgid "Name" msgstr "Name"

msgid "Date" msgstr "Date"

msgid "Author" msgstr "Author"

msgid "Rev nature" msgstr "Rev nature"

msgid "Rev comment" msgstr "Rev comment"

msgid "ranges" msgstr "ranges"

msgid "countries" msgstr "countries"

msgid "departements/counties" msgstr "departements/counties"

msgid "b button title" msgstr "Set selected text to bold"

msgid "i button title" msgstr "Set selected text to italic"

msgid "u button title" msgstr "Underline the selected text"

msgid "img button title" msgstr "Insert a picture"

msgid "wl button title" msgstr "Insert an intern url"

msgid "url button title" msgstr "Insert an external url"

msgid "return_same_way" msgstr "return same way"

msgid "loop" msgstr "loop"

msgid "traverse" msgstr "traverse"

msgid "config edge" msgstr "edge"

msgid "config corridor" msgstr "corridor"

msgid "config face" msgstr "face"

msgid "config goulotte" msgstr "gully"

msgid "config pillar" msgstr "pilar"

msgid "config mixed" msgstr "water ice or mixed cliff"

msgid "config glacier" msgstr "mountain route or glacier"

msgid "snowboard" msgstr "snowboard"

msgid "ski" msgstr "ski"

msgid "snowshoes" msgstr "snowshoes"

msgid "remarks" msgstr "Remarks:"

msgid "gear" msgstr "Gear:"

msgid "external_resources" msgstr "External resources:"

msgid "height_diff_up" msgstr "Height diff up:"

msgid "height_diff_down" msgstr "Height diff down:"

msgid "route_type" msgstr "Route type:"

msgid "duration" msgstr "Duration:"

msgid "slope" msgstr "Slope:"

msgid "difficulties_height" msgstr "Difficulties lenght:"

msgid "configuration" msgstr "Configuration:"

msgid "engagement_rating" msgstr "Commitment grade:"

msgid "equipment_rating" msgstr "Fixed anchor:"

msgid "is_on_glacier" msgstr "Glacier route:"

msgid "sub_activities" msgstr "Compatible with:"

msgid "toponeige_technical_rating" msgstr "Toponeige technical grade:"

msgid "toponeige_exposition_rating" msgstr "Toponeige exposition grade:"

msgid "labande_ski_rating" msgstr "Labande ski grade:"

msgid "labande_global_rating" msgstr "Labande global grade:"

msgid "ice_rating" msgstr "Ice climbing grade:"

msgid "mixed_rating" msgstr "Mixe grade:"

msgid "rock_free_rating" msgstr "Free climb grade:"

msgid "rock_required_rating" msgstr "Free climb grade required:"

msgid "hiking_rating" msgstr "Hiking grade:"

msgid "aid_rating" msgstr "Aid grade:"

msgid "New route" msgstr "Add a route"

msgid "New outing" msgstr "Add an outing"

msgid "Associate new route" msgstr "Create new associated route"

msgid "Associate new outing" msgstr "Create new outing"

msgid "Add associated summit :" msgstr "Add associated summit:"

msgid "add a summit" msgstr "Add a summit"

msgid "Minimum elevation:" msgstr "Minimum elevation:"

msgid "Maximum elevation:" msgstr "Maximum elevation:"

msgid "Operation forbidden: a route must be associated with at least one summit" msgstr "Operation forbidden: a route must be associated with at least one summit"

msgid "Linked routes" msgstr "Linked routes"

msgid "Linked outings" msgstr "Linked outings"

msgid "upload an image" msgstr "Upload a picture"

msgid "belongs to range:" msgstr "belongs to range:"

msgid "Comments" msgstr "Comments"

msgid "Reply" msgstr "Reply"

msgid "add a comment" msgstr "add a comment"

msgid "Outing Wizard" msgstr "Outing Wizard"

msgid "Create new outing with some help" msgstr "Create new outing with some help"

msgid "Print" msgstr "Print"

msgid "Print current document" msgstr "Print current document"

msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark"

msgid "Bookmark current document" msgstr "Bookmark current document"

msgid "Report problem" msgstr "Report problem"

msgid "Help" msgstr "Help"

msgid "Get Help" msgstr "Get Help"

msgid "lowest_elevation" msgstr "Minimum departure elevation:"

msgid "public_transportation_rating" msgstr "Public transportation facilities:"

msgid "snow_clearance_rating" msgstr "Snow clearance:"

msgid "road access" msgstr "Road access:"

msgid "public_transportation_description" msgstr "Public transportation acess:"

msgid "snow_clearance_comment" msgstr "Snow clearance comment:"

msgid "accommodation" msgstr "Facililities food, restaurant:"

msgid "good service" msgstr "regular service"

msgid "poor service" msgstr "poor service"

msgid "no service" msgstr "no service"

msgid "often cleared" msgstr "often cleared"

msgid "sometimes cleared" msgstr "sometimes cleared"

msgid "naturally cleared" msgstr "naturally cleared"

msgid "categories" msgstr "Categories:"

msgid "article_type" msgstr "Article type:"

msgid "abstract" msgstr "Abstract:"

msgid "article body" msgstr "Article core:"

msgid "events" msgstr "events"

msgid "stories" msgstr "stories"

msgid "edito" msgstr "edito"

msgid "collab article" msgstr "collaborative article"

msgid "personal article" msgstr "personal article"

msgid "shelter_type" msgstr "Shelter type:"

msgid "is_staffed" msgstr "Staffed:"

msgid "phone" msgstr "Phone:"

msgid "url" msgstr "Url:"

msgid "staffed_capacity" msgstr "Staffed capacity:"

msgid "unstaffed_capacity" msgstr "Unstaffed capacity:"

msgid "has_unstaffed_matress" msgstr "Matress:"

msgid "has_unstaffed_blanket" msgstr "Blanket:"

msgid "has_unstaffed_gas" msgstr "Gas:"

msgid "has_unstaffed_wood" msgstr "Wood:"

msgid "staffed_period" msgstr "Staffed period:"

msgid "building" msgstr "building"

msgid "shelter" msgstr "shelter"

msgid "camping area" msgstr "camp site"

msgid "basecamp" msgstr "basecamp"

msgid "field_name" msgstr "Name"

msgid "field_elevation" msgstr "Elevation"

msgid "tooltips_summits" msgstr "Summits"

msgid "Too many results" msgstr "Too many results"

msgid "Your session is over. Please login again." msgstr "Your session is over. Please login again."

msgid "Could not create document with so short a title" msgstr "Could not create document with so short a title"

msgid "Missing id parameter" msgstr "Missing id parameter"

msgid "not available" msgstr "Information not available"

msgid "No associated route found" msgstr "No associated route found"

msgid "Summit:" msgstr "Summit:"

msgid "If your summit does not appear in this list, or if you do not choose one from the list, clicking on the following button will create it." msgstr "If your summit does not appear in this list, or if you do not choose one from the list, clicking on the following button will create it."

msgid "Route:" msgstr "Route:"

msgid "Short description: " msgstr "Short description: "

msgid "Create another route for this summit:" msgstr "Create another route for this summit:"

msgid "type route name here" msgstr "Type route name here"

msgid "add a new route" msgstr "Add a new route"

msgid "report_type" msgstr "Report type:"

msgid "date" msgstr "Observation date:"

msgid "effective_height_diff" msgstr "Effective height:"

msgid "route_completed" msgstr "Route completed:"

msgid "hut_status" msgstr "Hut:"

msgid "frequentation_status" msgstr "Frequentation:"

msgid "conditions_status" msgstr "Conditions:"

msgid "access_status" msgstr "Access:"

msgid "access_elevation" msgstr "Access elevation:"

msgid "lift_status" msgstr "Lift – Cable car:"

msgid "glacier_status" msgstr "Glacier:"

msgid "track_status" msgstr "Track:"

msgid "up_snow_elevation" msgstr "Snowline on the way up:"

msgid "down_snow_elevation" msgstr "Snowline on the way down:"

msgid "conditions" msgstr "Conditions:"

msgid "conditions_levels" msgstr "Snow in some areas:"

msgid "weather" msgstr "Weather:"

msgid "participants" msgstr "Unregistred participants:"

msgid "timing" msgstr "Departure time / timing:"

msgid "comments" msgstr "Personal comments:"

msgid "access_comments" msgstr "Comments on access:"

msgid "hut_comments" msgstr "Comments on the hut:"

msgid "visual conditions" msgstr "visual conditions"

msgid "opened staffed" msgstr "open & staffed"

msgid "opened unstaffed" msgstr "open but unstaffed"

msgid "closed hut" msgstr "closed"

msgid "desert" msgstr "nobody"

msgid "some people" msgstr "some people"

msgid "quite crowded" msgstr "quite crowded"

msgid "lots of people" msgstr "lots of people"

msgid "excellent conditions" msgstr "excellent"

msgid "good conditions" msgstr "good"

msgid "mean conditions" msgstr "intermediate"

msgid "poor conditions" msgstr "poor"

msgid "awful conditions" msgstr "awful"

msgid "cleared road" msgstr "cleared"

msgid "snowy road" msgstr "snowed"

msgid "closed road" msgstr "closed"

msgid "opened lift" msgstr "opened"

msgid "closed lift" msgstr "closed"

msgid "easy crossing" msgstr "easy crossing"

msgid "possible crossing" msgstr "possible crossing"

msgid "difficult crossing" msgstr "difficult crossing"

msgid "impossible crossing" msgstr "impossible crossing"

msgid "good track" msgstr "good"

msgid "mean track" msgstr "intermediate"

msgid "poor track" msgstr "poor"

msgid "1/25000" msgstr "1/25000"

msgid "1/50000" msgstr "1/50000"

msgid "1/100000" msgstr "1/100000"

msgid "No geodata available" msgstr "No geodata is available for this document"

msgid "It seems that you have forgotten a name, or file" msgstr "It seems you have forgotten a name, or a file"

msgid "add an image" msgstr "Add pictures"

msgid "move image" msgstr "move picture"

msgid "add an other file" msgstr "add another picture"

msgid "GPS data:" msgstr "GPS data:"

msgid "level_place" msgstr "Location/elevatio/orientation/time"

msgid "level_snow_height_soft" msgstr "Soft (cm)"

msgid "level_snow_height_total" msgstr "Total (cm)"

msgid "level_comment" msgstr "Comment"

msgid "add a condition level" msgstr "Add an area"

msgid "delete this condition level" msgstr "Delete this area"

msgid "You can add %1%, with %3% x %2% px and %4% mo" msgstr "You can add %1%, with %3% x %2% px and %4% Mo maximum."

msgid "Export:" msgstr "Export:"

msgid "min_elevation" msgstr "Minimum elevation:"

msgid "max_elevation" msgstr "Maximum elevation:"

msgid "outing_length" msgstr "Length:"

msgid "route_length" msgstr "Length:"

msgid "This document has no geometry" msgstr "This document has no associated geometry"

msgid "Geometry has been deleted" msgstr "Geometry has been deleted"

msgid "Delete geometry" msgstr "Delete geometry"

msgid "Delete this documents geometry" msgstr "Delete this document's geometry"

msgid "Are you sure you want to delete this documents geometry?" msgstr "Are you sure you want to delete this document's geometry?"

msgid "Number of comments: " msgstr "Number of comments: "

msgid "slab" msgstr "slab"

msgid "vertical" msgstr "vertical"

msgid "overhanging wall" msgstr "overhanging wall"

msgid "roof" msgstr "roof"

msgid "small pillar" msgstr "columns"

msgid "crack dihedral" msgstr "crack/dihedral"

msgid "basalte" msgstr "basalt"

msgid "calcaire" msgstr "limestone"

msgid "conglomerat" msgstr "conglomerate"

msgid "craie" msgstr "chalk"

msgid "gneiss" msgstr "gneiss"

msgid "gres" msgstr "sandstone"

msgid "granit" msgstr "granite"

msgid "migmatite" msgstr "migmatite"

msgid "mollasse calcaire" msgstr "limestone molasse"

msgid "pouding" msgstr "poudingue"

msgid "quartzite" msgstr "quartzite"

msgid "rhyolite" msgstr "rhyolite"

msgid "schiste" msgstr "slate"

msgid "trachyte" msgstr "trachyte"

msgid "very safe" msgstr "very safe"

msgid "safe" msgstr "suitable"

msgid "dangerous" msgstr "unsuitable"

msgid "very dangerous" msgstr "dangerous"

msgid "with rain" msgstr "exposed"

msgid "partly protected" msgstr "partly protected"

msgid "protected from the rain" msgstr "protected"

msgid "routes_quantity" msgstr "Number of routes"

msgid "max_rating" msgstr "Maximum grade"

msgid "min_rating" msgstr "Minimum grade"

msgid "mean_rating" msgstr "Average grade"

msgid "max_height" msgstr "Maximum height"

msgid "min_height" msgstr "Minimum height"

msgid "mean_height" msgstr "Average height"

msgid "climbing_styles" msgstr "Climbing styles"

msgid "rock_types" msgstr "Rock type"

msgid "children_proof" msgstr "Children:"

msgid "rain_proof" msgstr "Rain:"

msgid "best_periods" msgstr "Prime season:"

msgid "pedestrian_access" msgstr "Pedestrian access"

msgid "way_back" msgstr "Route descent"

msgid "Failed moving uploaded file" msgstr "Renaming file failed. Please try again"

msgid "image successfully uploaded" msgstr "Picture successfully uploaded"

msgid "Oups!" msgstr "These problems have been detected:"

msgid "delete this file" msgstr "delete this picture"

msgid "Images names are missing" msgstr "Picture title is missing"

msgid "At least one name field is empty" msgstr "At least one name field is empty"

msgid "No file was uploaded" msgstr "No file was forwarded"

msgid "At least one file failed to upload" msgstr "At least one file failed to upload or was not forwarded"

msgid "At least one file is too big" msgstr "At least one file is too big"

msgid "At least one file has incorrect type" msgstr "At least one file has incorrect type"

msgid "At least one file is too large" msgstr "At least one file is too large"

msgid "Give me a name" msgstr "Give me a name"

msgid "No image linked to this document" msgstr "No Picture is linked to this document"

msgid "Images successfully reordered" msgstr "The Pictures were successfully reordered"

msgid "View image details" msgstr "View picture information"

msgid "satellite" msgstr "satellite"

msgid "hybrid" msgstr "mixed"

msgid "yes" msgstr "yes"

msgid "no" msgstr "no"

msgid "download geo data under %1% format" msgstr "download geographic data under %1% format"

msgid "Document not found" msgstr "Document not found"

msgid "Get help" msgstr "Help"

msgid "Image" msgstr "Picture"

msgid "No contribution for this user" msgstr "This member has not yet contributed to the guidebook"

# translations added after 2007/09/05 are listed below this line

msgid "Click to display original image" msgstr "Click to display original image"

msgid "Linked documents" msgstr "Linked documents"

msgid "kilometers" msgstr "km"

msgid "informations" msgstr "informations"

msgid "Back to documents list" msgstr "Back to documents list"

msgid "Search a documents" msgstr "Search a document"

msgid "landscapes pic" msgstr "landscape"

msgid "people pic" msgstr "people"

msgid "action pic" msgstr "action"

msgid "topo pic" msgstr "route information"

msgid "misc pic" msgstr "miscelaneous"

msgid "Unlink this association" msgstr "Unlink"

msgid "Image has been unlinked" msgstr "The picture has been unlinked from the document"

msgid "add" msgstr "Add"

msgid "Image does not exist" msgstr "This image does not exist"

msgid "Image is protected" msgstr "This image is protected"

msgid "Could not perform association" msgstr "The linkage failed"

msgid "You can associate this picture with any existing document using the following tool:" msgstr "You can associate this picture with any existing document using the following tool:"

msgid "No document uses this picture." msgstr "This picture is an orphan"

msgid "User outings" msgstr "Latest outings"

msgid "This user does not have any associated outing." msgstr "No outings are associated with this user"

msgid "Notice: associations will also be merged" msgstr "Note: links will also be transfered to the merged document"

msgid "My outing: " msgstr "My outing: "

msgid "You do not have the rights to edit this outing" msgstr "You do not have the necessary rights to edit this outing"

msgid "You do not have the rights to link a user to this document" msgstr "You do not have the necessary rights to link a user to this document"

msgid "You cannot create an outing without linking it to an existing route or site" msgstr "You cannot create an outing without linking it to an existing route or climbing site"

msgid "You cannot create an image without linking it to an existing document" msgstr "You cannot create an image without linking it to an existing document"

msgid "camera_name" msgstr "Camera:"

msgid "date_time" msgstr "Date time:"

msgid "exposure_time" msgstr "Exposure:"

msgid "iso_speed" msgstr "Sensitivity:"

msgid "focal_length" msgstr "Focal distance:"

msgid "fnumber" msgstr "Aperture:"

msgid "Are you sure you want to unlink image %1% named \"%2%\" ?" msgstr "Are you sure you want to unlink the picture %1% named \"%2%\" ?"

msgid "Maps merging is prohibited" msgstr "Merging maps is not permitted"

msgid "Areas merging is prohibited" msgstr "Merging areas is not permitted"

msgid "Users merging is prohibited" msgstr "Merging contributors is not permitted"

msgid "Maps deletion is prohibited" msgstr "Maps cannot be deleted"

msgid "Areas deletion is prohibited" msgstr "Areas cannot be deleted"

msgid "Image uploaded" msgstr "Picture uploaded"

msgid "Click to edit" msgstr "Click to modify this text"

msgid "mailing list explanation %1% %2%" msgstr "When you register below you will receive mail sent to these mailing lists to address <strong>%1%</strong>. If you have difficulties to unsubscribe, please contact <strong>%2%</strong>"

msgid "mailing lists" msgstr "Mailing lists of avalanche bulletins"

msgid "Mailing lists link" msgstr "Mailing lists"

msgid "Edit your mailing lists settings" msgstr "Subscribing to mailing lists of avalanche bulletins"

# ENA (fr) = SLF (de) = SNV (it) = SAR (en) msgid "snow lists explanation" msgstr "The avalanche bulletins below are generally issued once per day in winter by ENA for Switzerland and Meteo-France for France. The Meteo-France's avalanche bulletins are only available in french."

msgid "avalanche ML title" msgstr "Switzerland (french)"

msgid "lawinen ML title" msgstr "Switzerland (german)"

msgid "valanghe ML title" msgstr "Switzerland (italian)"

msgid "avalanche.en ML title" msgstr "Switzerland (english)"

msgid "meteofrance-2a ML title" msgstr "Corse du Sud (2A)"

msgid "meteofrance-2b ML title" msgstr "Haute-Corse (2B)"

msgid "meteofrance-31 ML title" msgstr "Haute-Garonne (31)"

msgid "meteofrance-38 ML title" msgstr "Isère (38)"

msgid "meteofrance-04 ML title" msgstr "Alpes de Haute-Provence (04)"

msgid "meteofrance-05 ML title" msgstr "Hautes-Alpes (05)"

msgid "meteofrance-06 ML title" msgstr "Alpes-Maritimes (06)"

msgid "meteofrance-64 ML title" msgstr "Pyrénées-Atlantiques (64)"

msgid "meteofrance-65 ML title" msgstr "Hautes-Pyrénées (65)"

msgid "meteofrance-66 ML title" msgstr "Pyrénées-Orientales (66)"

msgid "meteofrance-73 ML title" msgstr "Savoie (73)"

msgid "meteofrance-74 ML title" msgstr "Haute-Savoie (74)"

msgid "meteofrance-09 ML title" msgstr "Ariège (09)"

msgid "meteofrance-andorre ML title" msgstr "Andorre"

msgid "Subscribe" msgstr "Subscribe"

msgid "Unsubscribe" msgstr "Unsubscribe"

msgid "site supported by:" msgstr "This site was created with the support of:"

msgid "content license" msgstr "Content license"

msgid "by-nc-sa" msgstr "by-nc-sa"

msgid "by-nc-sa title" msgstr "Attribution - Non Commercial - Share Alike"

msgid "by-nc-nd" msgstr "by-nc-nd"

msgid "by-nc-nd title" msgstr "Attribution - Non Commercial - No Derivative Works"

msgid "Latest summits" msgstr "Latest summits"

msgid "Latest outings" msgstr "Latest outings"

msgid "Latest articles" msgstr "Latest articles"

msgid "Latest routes" msgstr "Latest routes"

msgid "Latest images" msgstr "Latest images"

msgid "Latest sites" msgstr "Latest climbing sites"

msgid "Latest threads" msgstr "Latest threads"

msgid "No recent images available" msgstr "No recent image available"

msgid "gps_data" msgstr "Trace (.gpx):"

msgid "filename" msgstr "Picture insertion code:"

msgid "click to enlarge" msgstr "Click to enlarge"

msgid "This new outings will be linked with sites '[[sites/%2%|%1%]]' (document %2%)" msgstr "This new outings will be linked with the site '[[sites/%2%|%1%]]' (document %2%)"

msgid "Operation forbidden: last association" msgstr "Operation forbidden: it is the last association of this type"

msgid "Latest outings from Meta Engine?" msgstr "On the Web"

msgid " by " msgstr " by "

msgid "List all user outings" msgstr "List all outings of this user"

msgid "List all user contribs" msgstr "List all contributions of this user"

msgid "Guidebook contribs:" msgstr "Contributions to the guidebook:"

msgid "Map creation is prohibited" msgstr "Map creation is not allowed"

msgid "Area creation is prohibited" msgstr "Area creation is not allowed"

msgid "You do not have the rights to edit this article" msgstr "You do not have the rights to edit this article"

msgid "home_welcome" msgstr "«Welcome to camptocamp.org!»"

msgid "home_description" msgstr "Camptocamp.org is a collaborative website on mountain sports such as mountaineering, climbing, ski touring, snowshoeing and hiking. It is open to all!"

msgid "Mini:" msgstr "Min:"

msgid "Maxi:" msgstr "Max:"

msgid "Detailed search criteria" msgstr "Detailed search criteria"

msgid "Period:" msgstr "Period:"

msgid "From:" msgstr "From:"

msgid "To:" msgstr "To:"

msgid "some filters active" msgstr "Some content filters are active. Click to unactivate them temporarily"

msgid "region_name" msgstr "Areas"

msgid "Subscribe to latest forum feeds" msgstr "Subscribe to latest forum feeds"

msgid "site_types" msgstr "Site type:"

msgid "school" msgstr "single-pitch"

msgid "boulder" msgstr "boulder"

msgid "multi-pitches" msgstr "multi-pitch"

msgid "trad" msgstr "trad"

msgid "mountain" msgstr "alpine"

msgid "elevation short" msgstr "Alt."

msgid "routes_quantity short" msgstr "Routes"

msgid "type short" msgstr "Type"

msgid "rock_types short" msgstr "Rock"

msgid "public_transportation_rating short" msgstr "PT access"

msgid "date short" msgstr "Date"

msgid "activities short" msgstr "Act."

msgid "height_diff_up short" msgstr "Gain."

msgid "facing short" msgstr "Ori."

msgid "[geodata] Edit with geometry upload" msgstr "[geodata] Edition with new geometry"

# translations added after 2007/10/10 are listed below this line

msgid "good equipment" msgstr "well bolted"

msgid "partial equipment" msgstr "partially bolted"

msgid "few equipment" msgstr "some bolts"

msgid "no equipment" msgstr "not bolted"

msgid "encyclopedia" msgstr "encyclopedia"

msgid "site info" msgstr "website info"

msgid "partial_trip" msgstr "uncomplete trip:"

msgid "At least one file is too small" msgstr "at least one file is too small"

# tooltips:

msgid "_max_elevation_info" msgstr "<h3>Maximum elevation</h3>Maximum elevation reached on this route.<br /><br />If a GPX track is uploaded, maximum elevation will be automatically calculated and will override the previous value."

msgid "_min_elevation_info" msgstr "<h3>Minimum elevation</h3>Minimum elevation reached on this route.<br /><br />If a GPX track is uploaded, minimum elevation will be automatically calculated and will override the previous value."

msgid "_height_diff_up_info" msgstr "<h3>Positive gain</h3>Cumulated positive elevation gain.<br /><br />If a GPX track is uploaded, cumulated positive elevation gain will be automatically calculated and will override the previous value."

msgid "_height_diff_down_info" msgstr "<h3>Negative gain</h3>Cumulated negative elevation gain.<br /><br />If a GPX track is uploaded, cumulated negative elevation gain will be automatically calculated and will override the previous value."

msgid "_gps_data_info" msgstr "<h3>Track (.gpx)</h3>Easily upload a GPX format track to ilustrate a route or an outing.<br />This will allow later uploading of a KML file for temporal navigation.<br /><br />If your GPS exports files with a NMEA format, use <a href=\"http://www.gpsbabel.org/\">gpsbabel</a> to convert them to GPX."

msgid "_date_info" msgstr "<h3>Date of observations</h3>Date of the outing"

msgid "_uploaded_by_info" msgstr "<h3>Picture uploaded by</h3>The contributor who uploaded the picture on the website.<br />"

# end of tooltips

msgid "this name is too short (4 characters minimum)" msgstr "this name is too short (4 characters minimum)"

msgid "this name is too short (3 characters minimum)" msgstr "this name is too short (3 characters minimum)"

msgid "this name is too long (150 characters maximum)" msgstr "this name is too long (150 characters maximum)"

msgid "Summit : " msgstr "Summit: "

msgid "This nickname already exists. Please choose another one." msgstr "This nickname already exists. Please choose another one."

msgid "outing" msgstr "outing"

msgid "summit" msgstr "summit"

msgid "user" msgstr "user"

msgid "route" msgstr "route"

msgid "map" msgstr "map"

msgid "area" msgstr "area"

msgid "image" msgstr "image"

msgid "parking" msgstr "access point"

msgid "hut" msgstr "hut"

msgid "book" msgstr "book"

msgid "site" msgstr "climbing site"

msgid "Reorder these languages according to your preferences, using drag-and-drop" msgstr "Use drag-and-drop to reorder these languages according to your preferences"

msgid "%1% results, %2% displayed, restrict your search" msgstr "%1% results, %2% displayed, restrict your search."

msgid "Document is not geolocated" msgstr "Document not geolocated"

msgid "No associated document found" msgstr "No associated document found"

msgid "Step 1: choose a summit" msgstr "Step 1: choose a summit"

msgid "No summit matching your search?" msgstr "No summit matches your search? Not even in another language? Create it and then add your route and later only then your outing."

msgid "Step 2: choose a route" msgstr "Step 2: choose a route"

msgid "No route matching your search?" msgstr "Your route isn't referenced? Maybe it is associated to another summit? If not, create a new route and then add your outing."

msgid "Step 3: confirm to create outing" msgstr "Step 3: confirm to create your outing"

msgid "Add your summit" msgstr "Add a summit"

msgid "Add your route" msgstr "Add a route"

msgid "Add your outing" msgstr "Add your outing"

msgid "Choose..." msgstr "Choose..."

msgid "Step 2: Create a route" msgstr "Step 2: Create a route"

msgid "No geom info, please edit this document to add some" msgstr "No geographical information: edit this document to add some."

msgid "beginner_proof" msgstr "initiation"

msgid "Images uploaded by this user" msgstr "Pictures uploaded by this contributor"

msgid "uploaded_by" msgstr "Picture uploaded by:"

msgid "ratings" msgstr "Grd."

msgid "author short" msgstr "Author"

msgid "langs" msgstr "Languages:"

msgid "link contributors in view page" msgstr "Registred participants to the outing associate themselves directly when consulting the outing."

msgid "Subscribe to latest outings from Meta Engine?" msgstr "Subscribe to latest outings from Meta Engine?"

msgid "_culture_info" msgstr "<h3>Language</h3>Langue utilisée pour compléter les champs du document.<br />Si la langue indiquée ne correspond pas à la langue que vous désirez utiliser, cliquez sur le lien <i>choisir une autre langue</i>."

msgid "_name_info" msgstr "<h3>Title</h3>Name or title of the object or document.<br /><br /><strong>Cardinal directions</strong>:<br />In the guidebook, any cardinal direction must be mentioned exclusively using international initials in capital letters: N , E , S , W , NW , NE , SW , SE. The only exception is for the name of a summit: for example Chulu East or South Howser Tower (and western, eastern, northern and southern...) are accepted instead of E peak or S tower.<br /><br /><strong>Route name</strong>:<br />- It only includes the name of the route. The name of the summit is added upon display.<br />- It must be as neutral and as discriminant as possible.<br />- It must be composed preferentially of the orientation of the slope, face, pilar or ridge where most difficulties are encountered.<br />- It the route follows an established route with a proper name (for example the first ascensionists), the latter can be used.<br />- The name \"normal route\" is to be avoided as there can be various normal routes (for example from two different valleys) and the normal route can change between early and late in the season. If nevertheless, it is useful to mention it is the normal route, it must be mentioned in parenthesis after the slope: <i>S ridge (normal route)</i>.<br /><br /><strong>Title of an outing</strong>:<br />No rules apply. By default, it is set as the <i>name of the summit: name of the route</i>, but it will not be updated if the route is later modified or the outing relocated."

msgid "_rev_comment_info" msgstr "<h3>Information on your changes</h3>Indicate briefly the changes you made to the document."

msgid "_rev_is_minor_info" msgstr "<h3>Modification mineure</h3>Cochez cette case si les modifications apportées au document ne sont pas importantes&nbsp;:<br /><br /><strong>texte</strong>&nbsp;: correction de l'orthographe ou de la mise en forme<br /><br /><strong>altitude et dénivelé</strong>&nbsp;: modifications &lt; 50m<br /><br /><strong>cotation</strong>&nbsp;: modification d'une division (AD à AD+, 3.3 à 3.2)<br /><br /><strong>description d'itinéraire ou de lieu</strong>&nbsp;: petite remarque, reformulation d'une phrase, mais les ajouts de variantes ou les réécritures complètes ne sont pas des modifications mineures"

msgid "_activities_info" msgstr "<h3>Activités</h3>Type d'activités&nbsp;: passez la souris sur les pictogrammes pour connaitre leur signification.<br />Un document peut être associé à une ou plusieurs activités&nbsp;:<br /><br /><strong>ski, surf, raquette</strong>&nbsp;: randonnée à ski, surf et/ou raquette<br /><br /><strong>alpinisme neige, glace, mixte</strong>&nbsp;: alpinisme sur neige, glace ou mixte (en haute montagne)<br /><br /><strong>rocher haute montagne</strong>&nbsp;: alpinisme sur rocher, grandes voies en montagne (équipées ou non)<br /><br /><strong>escalade</strong>&nbsp;: bloc, voies d'une ou plusieurs longueurs en falaise (équipées ou non)<br /><br /><strong>cascade</strong>&nbsp;: cascade hors haute montagne, dry-tooling<br /><br /><strong>randonnée pédestre</strong>&nbsp;: randonnée pédestre en terrain montagneux (et non en plaine), sur sentier balisé ou non, ou hors sentier"

msgid "_elevation_info" msgstr "<h3>Altitude</h3>Altitude en mètres du lieu géographique.<br />Pour une photo, altitude du lieu de la prise de vue."

msgid "_lon_info" msgstr "<h3>Longitude</h3>Longitude du lieu géographique en degrés décimaux.<br />Pour une photo, longitude du lieu de la prise de vue.<br /><br />Lors d'une édition&nbsp;:<br />- une valeur négative correspond à une longitude W<br />- le séparateur des décimales est le point (ex: 45.6548)<br />- ne pas ajouter le symbole des degrés (°)"

msgid "_lat_info" msgstr "<h3>Latitude</h3>Latitude du lieu géographique en degrés décimaux.<br />Pour une photo, latitude du lieu de la prise de vue.<br /><br />Lors d'une édition&nbsp;:<br />- une valeur négative correspond à une latitude S<br />- le séparateur des décimales est le point (ex: 6.8204)<br />- ne pas ajouter le symbole des degrés (°)"

msgid "_maps_info_info" msgstr "<h3>Cartographie</h3>Références cartographiques supplémentaires (hors IGN et CNS).<br />Indiquez la référence, le titre et l'échelle de la carte.<br />Lors d'une édition&nbsp;: pour un lieu géographique situé en France et en Suisse, si les coordonnées sont renseignées, les cartes IGN ou CNS correspondantes sont automatiquement associées. Il est donc inutile de remplir le champ <i>Cartographie</i> avec ces cartes."

msgid "geo_export_info" msgstr "<h3>Export</h3>Les coordonnées géographiques du document peuvent être téléchargées dans l'un des formats proposés."

msgid "_summit_type_info" msgstr "<h3>Type du \"sommet\"</h3>Type du point géographique pouvant constituer un but de sortie&nbsp;:<br /><br /><strong>point culminant</strong>&nbsp;: sommet, antécime, gendarme<br /><br /><strong>col</strong>&nbsp;: col, brèche<br /><br /><strong>lac</strong>&nbsp;: lac de montagne<br /><br /><strong>vallon</strong>&nbsp;: point remarquable en fond de vallon&nbsp;: cascade, langue de glacier, monolithe"

msgid "_description_info" msgstr "<h3>Description</h3>Partie textuelle du document. Pour les documents du topoguide, des règles sont à respecter&nbsp;:<br /><br /><strong>Point cardinal</strong>&nbsp;:<br />Tout point cardinal doit être exprimé exclusivement par les initiales internationales en majuscule&nbsp;: N , E , S , W , NW , NE , SW , SE. La seule exception est pour un nom de sommet&nbsp;: Pic Occidental ou Aiguille Méridionale (et Oriental, Septentrional) sont acceptés à la place de Pic W et Aiguille S.<br /><br /><strong>Données numériques et grandeurs physiques</strong>&nbsp;:<br />Les données numériques doivent le plus possibles être écrites en chiffres.<br />Les unités doivent être écrites par leur abréviation courante&nbsp;:<br />- m , km&nbsp;: mètre , kilomètre<br />- h , mn , s&nbsp;: heure , minute , seconde<br />- m/h , km/h&nbsp;: mètre par heure , kilomètre par heure<br />- kg&nbsp;: kilogramme<br />- °C&nbsp;: degré centigrade<br />- °&nbsp;: pente en degré<br />Le nombre et l'unité ne doivent pas être séparés par un espace, afin d'éviter un retour de ligne entre les 2&nbsp;: 100m et non cent mètres ou une centaine de mètres, -15°C et non - 15 °C."

msgid "_facing_info" msgstr "<h3>Orientation principale</h3>Orientation principale de l'itinéraire ou de ses difficultés seules.<br />Des informations complémentaires peuvent être ajoutées dans le champ <i>Remarques</i>."

msgid "_route_type_info" msgstr "<h3>Type de parcours</h3><strong>aller-retour</strong>&nbsp;: à partir d'un point unique<br /><br /><strong>traversée</strong>&nbsp;: traversée entre 2 points distincts (étape d'un raid)<br /><br /><strong>boucle</strong>&nbsp;: traversée avec retour au point de départ"

msgid "_duration_info" msgstr "<h3>Temps de parcours</h3>Nombre de jours nécessaires le plus souvent pour parcourir l'itinéraire, donné à titre indicatif.<br />La plupart des itinéraires avec refuge peuvent être réalisés à la journée, mais la durée sera celle mise couramment&nbsp;: 2 jours."

msgid "_labande_ski_rating_info" msgstr "<h3>Cotation ponctuelle ski</h3>Cotation ponctuelle de descente à ski (Labande).<br />La cotation Labande ponctuelle ski est complémentaire à la cotation globale. Elle évalue la difficulté du passage le plus délicat de la descente à ski. Elle est essentiellement liée à la pente, mais prend aussi en compte l'exposition.<br />L'échelle va de S1 à S7." msgid "_labande_global_rating_info" msgstr "<h3>Cotation globale ski</h3>Cotation globale d'un itinéraire à ski (Labande).<br />La cotation Labande globale ski est une estimation du niveau général des difficultés rencontrées et de leur continuité. Elle tient également compte de l'altitude et de la durée d'une course.<br />L'échelle, calquée sur celle de la cotation globale d'alpinisme, va de F (facile) à ABO (abominablement difficile).<br /><br /><i><b>ATTENTION&nbsp;!</b> Il s'agit ici d'une cotation pour le ski, et non pour l'alpinisme&nbsp;: un couloir peut facilement mériter un D pour le ski alors que sa cotation alpinisme, à la montée, ne dépasse pas PD ou AD.</i>"

msgid "_toponeige_technical_rating_info" msgstr "<h3>Cotation technique</h3>Cotation des difficultés techniques de descente à ski (toponeige).<br />Ce n'est pas une cotation ponctuelle&nbsp;: elle dépend de la longueur et de la configuration des difficultés.<br />Elle comprend 5 degrés. Chaque degré est divisé en 3&nbsp;: 4.1 = 4-, 4.2 = 4, 4.3 = 4+. Le 5ème degré est ouvert sur le haut&nbsp;: 5.4, 5.5..."

msgid "_toponeige_exposition_rating_info" msgstr "<h3>Exposition</h3>Cotation de l'exposition de descente à ski (toponeige).<br />L'exposition décrit le risque de blessure en cas de chute, autre que la pente elle même&nbsp;: une faible exposition mais une forte pente ne garantit pas une chute sans conséquence.<br />L'échelle va de E1 (aucun obstacle) à E4 (grosses barres rocheuses)."

msgid "_sub_activities_info" msgstr "<h3>Compatible avec</h3>Ce champ indique avec quelles sous activités un itinéraire <i>ski, surf, raquette</i> est compatible. Les sous activités sont données à titre indicatif.<br />Plusieurs sous activités peuvent être sélectionnées.<br /><br /><strong>ski</strong>&nbsp;: correspond à la plupart des itinéraires.<br /><br /><strong>surf</strong>&nbsp;: itinéraire comportant très peu de plat ou de traversée - tous les itinéraires <i>surf</i> doivent aussi être mis en <i>ski</i>.<br /><br /><strong>raquette</strong>&nbsp;: itinéraire en forêt dense ou sur terrain plat ou peu raide.<br /><br /><strong>initiation</strong>&nbsp;: itinéraire propice à l'initiation d'une sous activité, qui doit être aussi sélectionnée. En ski/surf, un itinéraire d'initiation est un itinéraire assez facile et skiant de haut en bas, permettant de profiter de la descente quel que soit le point où l'on abandonne."

msgid "_ice_rating_info" msgstr "<h3>Cotation glace</h3>Cotation des difficultés en glace.<br />La cotation glace évalue la difficulté maximale de l'escalade glaciaire.<br />L'échelle va de 1 à 7+"

msgid "_mixed_rating_info" msgstr "<h3>Cotation mixte</h3>Cotation des difficultés en mixte.<br />La cotation mixte correspond à la difficulté maximale de l'escalade en terrain mixte. Il s'agit non pas de la cotation d'itinéraires mixtes (comportant successivement des passages rocheux et des passages de neige ou de glace), mais de la cotation de passages mixtes où le grimpeur est amené à évoluer dans des zones de rocher, de neige et de glace mêlés avec un équipement adapté à l'escalade glaciaire (crampons et piolet).<br />L'échelle va de M1 à M12."

msgid "_rock_free_rating_info" msgstr "<h3>Cotation libre</h3>Cotation des difficultés d'escalade rocheuse en libre.<br />La cotation libre évalue la difficulté maximale de l'escalade libre rocheuse.<br />Elle se donne sur l'échelle française traditionnellement utilisée, qui va de 2 à 9b."

msgid "_rock_required_rating_info" msgstr "<h3>Cotation libre obligatoire</h3>Cotation des difficultés obligatoires d'escalade rocheuse en libre.<br />La cotation libre obligatoire évalue la difficulté maximale obligatoire de l'escalade libre rocheuse. Elle correspond à la cotation de la partie des difficultés qui reste une fois que l'on a épuisé toutes les possibilités de \"triche\" en utilisant un point d'aide. L'échelle est la même que pour la cotation libre."

msgid "_aid_rating_info" msgstr "<h3>Cotation escalade artificielle</h3>Cotation des difficultés d'escalade artificielle.<br />La cotation artif correspond à la difficulté maximale de l'escalade artificielle rocheuse, c'est à dire l'escalade consistant à utiliser des points d'aide pour progresser sur un passage donné.<br />L'échelle va de A0 à A6."

msgid "_slope_info" msgstr "<h3>Pente</h3>Inclinaison maximale et longueur des pentes de neige ou de glace rencontrées."

msgid "_difficulties_height_info" msgstr "<h3>Dénivelé des difficultés</h3>Dénivelé des difficultés principales d'un itinéraire où l'on distingue l'approche de la voie proprement dite."

msgid "_configuration_info" msgstr "<h3>Configuration</h3>La configuration décrit le type principal de relief rencontré le long de l'itinéraire ou de ses difficultés seulement."

msgid "_global_rating_info" msgstr "<h3>Cotation globale alpinisme</h3>La cotation globale alpinisme estime d'abord les difficultés maximales rencontrées et la continuité des difficultés. Elle tient également compte de l'altitude et de la durée d'une course.<br /> L'échelle va de F (facile) à ABO (abominablement difficile)."

msgid "_engagement_rating_info" msgstr "<h3>Engagement</h3>Engagement de l'itinéraire.<br />La cotation engagement est une façon d'évaluer le degré de danger dans lequel se trouverait l'alpiniste si un problème survenait. Elle prend en compte de très nombreux critères et reste subjective. Parmi les critères principaux, on note l'éloignement de la civilisation (refuge, vallée, etc.), la possibilité et la difficulté d'échappatoires ou de redescente, l'altitude, ...<br /> L'échelle va de I à VI."

msgid "_equipment_rating_info" msgstr "<h3>Qualité de l'équipement en place</h3>Ce champ permet de préciser la présence et la qualité de points de protections pour l'escalade."

msgid "_is_on_glacier_info" msgstr "<h3>Itinéraire glaciaire</h3>Indique si l'itinéraire passe sur des glaciers pouvant être crevassés."

msgid "_hiking_rating_info" msgstr "<h3>Cotation randonnée</h3>Cotation des difficultés d'un itinéraire de randonnée pédestre.<br />L'échelle va de T1 à T6."

msgid "_remarks_info" msgstr "<h3>Remarques</h3>Ce champ permet de compléter ou nuancer les informations des champs numériques. Par contre les variantes d'un itinéraire doivent être décrites dans sa description.<br />N'hésitez pas à enrichir ce champ pour donner des détails sur les difficultés, le dénivelé, l'orientation, souligner des particularités, insister sur des précautions, etc."

msgid "_gear_info" msgstr "<h3>Matériel spécifique</h3>Ce champ permet de mentionner le matériel spécifique qu'il faut emporter en plus de l'équipement usuel. Ce champ rassemble les informations liés au matériel spécifique nécessaire. Le matériel nécessaire pour un itinéraire typique de l'activité ne doit pas être mentionné. Seul le matériel \"exotique\" (en qualité ou quantité) doit être mentionné.<br />Exemples de mentions inutiles&nbsp;:<br />- ski, surf, raquette&nbsp;: ARVA, pelle, sonde<br />- neige, glace, mixte&nbsp;: crampons, piolets<br />- itinéraire glaciaire&nbsp;: matériel de glacier (la case de la partie itinéraire cochée suffit)<br />- escalade sur terrain peu équipé&nbsp;: coinceurs et sangles sans plus de précision"

msgid "_external_resources_info" msgstr "<h3>Bibliographie et webographie</h3>Autres sources d'informations dans la littérature ou sur le web."

msgid "_outing_length_info" msgstr "<h3>Longueur</h3>Longueur de la trace GPX associée à l'itinéraire ou à la sortie.<br />Cette information est calculé à partir de la trace GPX associée, et n'est pas disponible pour un document ne comportant pas de trace GPX.<br />La longueur est écrasée si une nouvelle trace GPX est associée au document."

msgid "_partial_trip_info" msgstr "<h3>Parcours partiel</h3>Indique si l'itinéraire n'a été parcourus que partiellement lors de la sortie."

msgid "_hut_status_info" msgstr "<h3>Refuge</h3>Ouverture du refuge&nbsp;: ouvert/fermé et gardé/non gardé.<br />Le champ <i>Commentaires sur le refuge</i> permet d'ajouter une remarque."

msgid "_frequentation_status_info" msgstr "<h3>Fréquentation</h3>Fréquentation de l'itinéraire lors de la sortie."

msgid "_conditions_status_info" msgstr "<h3>Conditions</h3>Jugement globale sur les conditions rencontrés sur l'itinéraire lors de la sortie. Utilisable dans le filtre de recherche des sorties.<br />Le champ <i>Conditions rencontrées</i> permet de donner des informations complémentaires."

msgid "_access_status_info" msgstr "<h3>Accès</h3>Etat de la route d'accès au point de départ le jour de la sortie&nbsp;: dégagée, enneigée, ou fermée.<br />Le champ <i>Commentaires sur l'accès</i> permet d'ajouter une remarque."

msgid "_access_elevation_info" msgstr "<h3>Altitude de l'accès</h3>Altitude du point de départ lors de la sortie. Utile en hiver lorsque l'altitude du départ varie en fonction du déneigement de la route."

msgid "_lift_status_info" msgstr "<h3>Remontées mécaniques</h3>Ouverture des remontée mécaniques proche de l'itinéraire."

msgid "_glacier_status_info" msgstr "<h3>Glacier</h3>Etat du glacier emprunté par l'itinéraire&nbsp;: bien bouché et facilement franchissable, ouvert ou délicat à traverser, ou carrément infranchissable.<br />Le champ <i>Conditions rencontrées</i> permet de donner des informations complémentaires."

msgid "_up_snow_elevation_info" msgstr "<h3>Altitude de chaussage</h3>Altitude où l'auteur de la sortie a pu chausser les skis à la montée.<br />Le champ <i>Conditions rencontrées</i> permet de donner des informations complémentaires."

msgid "_down_snow_elevation_info" msgstr "<h3>Altitude de déchaussage</h3>Altitude où l'auteur de la sortie a du déchausser les skis à la descente.<br />Le champ <i>Conditions rencontrées</i> permet de donner des informations complémentaires."

msgid "_track_status_info" msgstr "<h3>Trace</h3>Etat de la trace. Le champ <i>Conditions rencontrées</i> permet de donner des informations complémentaires."

msgid "_conditions_levels_info" msgstr "<h3>Enneigement par zones</h3>Permet d'indiquer synthétiquement les conditions rencontrées sur chaque partie de l'itinéraire.<br />Pour ajouter une zone, cliquez sur le bouton (+).<br /><br /><strong>Lieu / altitude / orientation / heure</strong>&nbsp;: caractéristiques de la zone&nbsp;: sa localisation, sa tranche d'altitude, son orientation, son relief (vallon, couloir...), l'heure de passage.<br /><br /><strong>Meuble</strong>&nbsp;: épaisseur de neige meuble en cm (enfoncement du baton).<br /><br /><strong>Totale</strong>&nbsp;: épaisseur de neige totale en cm. Laissez vide si la valeur est inconnue.<br /><br /><strong>Observations</strong>&nbsp;: qualité de la neige, analyse stratigraphique sommaire, qualité du ski."

msgid "_conditions_info" msgstr "<h3>Conditions rencontrées</h3>Détails des conditions rencontrées sur l'itinéraire lors de la sortie.<br />Ces informations sont susceptibles de perdre leur validité rapidement. Vérifiez donc la date de la sortie avant de vous baser sur les informations données dans ces champs.<br /><br />Lors d'une édition&nbsp;:<br /><br />L'itinéraire réellement parcouru doit être décrit rapidement si la description comporte des variantes, ou si on a suivi une variante non décrite, ou si on s'est arrêté avant le sommet.<br /><br />Pour un itinéraire enneigé, mentionnez aussi l'activité avalancheuse&nbsp;: observation en direct ou trace d'anciennes avalanches.<br /><br />Les <i>Conditions rencontrées</i> et l'<i>Enneigement par zones</i> sont importants pour évaluer l'évolution les jours suivants, saisissez-les soigneusement."

msgid "_weather_info" msgstr "<h3>Météo observée</h3>Conditions météorologiques rencontrées lors de la sortie&nbsp;: couverture nuageuse, précipitations, vent, température."

msgid "_participants_info" msgstr "<h3>Participants non inscrits</h3>Liste des participants à la sortie non inscrit sur le site.<br />Les participants inscrits sur camptocamp.org peuvent être directement associés à la sortie, leur donnant le droit de modifier la sortie."

msgid "_timing_info" msgstr "<h3>Heure de départ / horaire</h3>Permet d'indiquer les horaires de la sortie, comme par exemple&nbsp;:<br />- heures de départ et de retour<br />- heure d'arrivée au sommet, ou durée de la montée<br />- pour le ski&nbsp;: heure de début de la descente<br /><br /><i>ATTENTION&nbsp;: cet horaire est celui qu'a réalisé l'auteur de la sortie. Il peut y avoir de fortes variations en fonction des conditions du moment, de la forme physique et du niveau technique de chacun.</i>"

msgid "_hut_comments_info" msgstr "<h3>Commentaires sur le refuge</h3>Informations complémentaires sur l'état du refuge&nbsp;: accès, couchage, gaz, matériel cuisine, fréquentation."

msgid "_area_type_info" msgstr "<h3>Type of area/h3>Type of area&nbsp;: mountain massif, administrative region or country."

msgid "_routes_quantity_info" msgstr "<h3>Number of routes</h3>Approximate number of routes in the climbing site or particular crag."

msgid "_max_rating_info" msgstr "<h3>Highest grade</h3>Highest grade in the climbing site or particular crag.<br />The standard French grades are used, from 2 to 9b."

msgid "_min_rating_info" msgstr "<h3>Lowest grade</h3>Lowest grade in the climbing site or particular crag.<br />The standard French grades are used, from 2 to 9b."

msgid "_maean_rating_info" msgstr "<h3>Average grade</h3>Most represented grade in the climbing site or particular crag.<br />The standard French grades are used, from 2 to 9b."

msgid "_max_height_info" msgstr "<h3>Maximum height</h3>Height of the longest route in the climbing site or particular crag."

msgid "_min_height_info" msgstr "<h3>Minimum height</h3>Height of the shortest route in the climbing site or particular crag."

msgid "_mean_height_info" msgstr "<h3>Average height</h3>Average height of interesting routes across the climbing site or particular crag."

msgid "_climbing_styles_info" msgstr "<h3>Climbing style</h3>Describes the general climbing style offered by the climbing site or particular crag: slab, vertical, overhanging, roofs, columns, crack, dihedral.<br />More than one climbing style can be selected."

msgid "_rock_types_info" msgstr "<h3>Rock type</h3>Nature of the rock being climbed: limestone, granite, sandstnoe...<br />More than one rock type can be selected."

msgid "_site_types_info" msgstr "<h3>Site type</h3>Type(s) of crag(s) offered by the climbing site or crag:<br /><br /><strong>single pitch</strong>: cliff with mainly single pitch climbs<br /><br /><strong>boulder</strong>: climbing on boulders<br /><br /><strong>multi-pitch</strong>: climbing multi-pitch routes<br /><br /><strong>trad</strong>: trad climbing requiring at least some protection to be put in place<br /><br /><strong>alpine</strong>: climbing requiring alpine experience (approach and/or descent involves broken terrain, glaciers,...), for example a bouldering site near a hut high in the mountains.<br /><br />More than one category can be selected."

msgid "_children_proof_info" msgstr "<h3>Children</h3>Indicates if the base of the routes is safe for children.<br />Depending on terrain and possible hazards (rockfall...), the field can be <strong>well suited</strong>, <strong>suitable</strong>, <strong>unsuitable</strong> or <strong>Dangerous</strong>."

msgid "_rain_proof_info" msgstr "<h3>Rain</h3>Exposure of the climbing site or particular crag to rainfall.<br />Useful if weather is uncertain."

msgid "_facings_info" msgstr "<h3>Orientations</h3>List of the various orientations of the climbing site or particular crag.<br />The field <i>Comments</i> allows for additional information."

msgid "_best_periods_info" msgstr "<h3>Best time</h3>List of the months in which a climbing site or a particular crag is usually climbable. The other months are usually not advisable or prohibited (wildfire hazard, bird nesting...)."

msgid "_pedestrian_access_info" msgstr "<h3>Pedestrian access</h3>Route for accessing a climbing site, a particular crag or a hut from the access point.<br />Indicate any relevant information on arrangements with private landowners."

msgid "_way_back_info" msgstr "<h3>Means of descent</h3>Usual means of descent from the top of routes and useful information&nbsp;:<br /><br /><strong>top-rope</strong>: rope length<br /><br /><strong>rappel</strong>: location of the rappel line, rope length, possible non aligned rappel stations...<br /><br /><strong>on foot</strong>: route, time necessary and possible difficulties..."

msgid "_lowest_elevation_info" msgstr "<h3>Lowest reachable elevation</h3>Minimum altitude accessible in winter. Usually corresponds to the highest altitude of mechanical snow clearing on the access road."

msgid "_public_transportation_rating_info" msgstr "<h3>Public transport access</h3>Reliability and quality of public transport access within a reasonable walking distance.<br />The field <i>Public transport access</i> allows for additional information."

msgid "_snow_clearance_rating_info" msgstr "<h3>Snow clearing</h3>Frequency of snow clearing of the road. The field <i>Details on snow clearnig</i> allows for more detailed information."

msgid "_public_transportation_description_info" msgstr "<h3>Public transport access</h3>Necessary information for reaching the access point with public transport&nbsp;: Company offering transport (website if it exists), line, frequency, schedule, price."

msgid "_snow_clearance_description_info" msgstr "<h3>Details on snow clearnig</h3>Additional information on snow clearing of the access road."

msgid "_accommodation_info" msgstr "<h3>Nearby accomodation and restaurants</h3>Information on food and accomodation close to the access point."

msgid "_editor_info" msgstr "<h3>Publisher</h3>Publisher of the map or book."

msgid "_scale_info" msgstr "<h3>Scale</h3>Scale of the map."

msgid "_code_info" msgstr "<h3>Code</h3>Reference of the map."

msgid "_author_info" msgstr "<h3>Author</h3>Name of the author(s) of the book or picture."

msgid "_isbn_info" msgstr "<h3>ISBN</h3>The book's ISBN number."

msgid "_url_info" msgstr "<h3>URL</h3>link to the editor's website or to a downloadable version."

msgid "_categories_info" msgstr "<h3>Catégories</h3>List of article categories:<br /><br /><strong>encyclopedia</strong>: articles with broad and permanent information about mountains<br /><br /><strong>events</strong>: reference article for an event<br /><br /><strong>story</strong>: Real or fiction stories and reports<br /><br /><strong>Editorial</strong>: other articles (current events...) <br /><br /><strong>website life</strong>: article on the <i>camptocamp.org</i> website<br /><br /><strong>association</strong>: article on the <i>Camptocamp Association</i>"

msgid "_article_type_info" msgstr "<h3>Type of article</h3><strong>collaborative article:</strong> <br />A collaborative article can be edited by all users of camptocamp.org. This is particularly useful for improving <i>encyclopedia</i> articles, as it is done in Wikipedia.<br /><br /><strong>personal article</strong>&nbsp;:<br />A personal article can only be modified by the author. This is most adapted to <i>story</i> articles."

msgid "_abstract_info" msgstr "<h3>Summary / introduction</h3>Summarize or introduce the article in a few lines that will be displayed in tables of contents listing various articles.<br />These lines will appear at the beginning of the article."

msgid "_camera_name_info" msgstr "<h3>Camera</h3>Make and model of the camera.<br />This information is extracted from the EXIF file of the up-loaded picture. You can delete this information before uploading the picture using a photography or imaging software."

msgid "_date_time_info" msgstr "<h3>Date & time</h3>Date and time the picture was taken.<br />This information is extracted from the EXIF file of the up-loaded picture. You can delete this information before uploading the picture using a photography or imaging software."

msgid "_focal_length_info" msgstr "<h3>Focal distance</h3>Focal distance used for taking the picture.<br />This information is extracted from the EXIF file of the up-loaded picture. You can delete this information before uploading the picture using a photography or imaging software."

msgid "_fnumber_info" msgstr "<h3>Aperture:</h3>Aperture used to take the picture.<br />This information is extracted from the EXIF file of the up-loaded picture. You can delete this information before uploading the picture using a photography or imaging software."

msgid "_exposure_time_info" msgstr "<h3>Exposure</h3>Exposure used to take the picture.<br />This information is extracted from the EXIF file of the up-loaded picture. You can delete this information before uploading the picture using a photography or imaging software."

msgid "_iso_speed_info" msgstr "<h3>Sensitivity</h3>ISO sensitivity when the picture was taken.<br />This information is extracted from the EXIF file of the up-loaded picture. You can delete this information before uploading the picture using a photography or imaging software."

msgid "_filename_info" msgstr "<h3>Code for inserting the picture</h3>To insert this image (medium size) in a text of the guidebook, copy-paste the following code.<br />It will be displayed as an image with a maximum width or height of 250px, including a link for displaying it with a maximum width or length of 800px on a black background."

msgid "Developers" msgstr "Developers"

msgid "captcha test is case-insensitive" msgstr "test is case-insensitive"

# translations added after 2007/10/31 are listed below this line

msgid "all" msgstr "all"

msgid "sites short" msgstr "sites"

msgid "Recent associations" msgstr "Recent links"

msgid "Main document" msgstr "Main document"

msgid "Linked document" msgstr "Linked document"

msgid "Recent associations list" msgstr "All links created by users."

msgid "book_types" msgstr "Book type:"

msgid "topo" msgstr "guidebook"

msgid "environment" msgstr "environment"

msgid "historical" msgstr "historical"

msgid "photos-art" msgstr "photos & art"

msgid "novel" msgstr "story"

msgid "technics" msgstr "techniques"

msgid "tourism" msgstr "tourism"

msgid "added" msgstr "creation"

msgid "deleted" msgstr "deletion"

msgid "Context:" msgstr "Context:"

msgid "Image license" msgstr "Picture's license:"

msgid "_license_info" msgstr "License information"

msgid "File:" msgstr "File:"

msgid "Minsize is %1% x %2%" msgstr "Minimum size is %1% x %2% px.<br />Copyrighted pictures are not accepted and will be removed by moderation (eg images from Google Earth or Geoportail).<br />Be sure that the current page is the document you want to add the pictures (no need to go through the profile).<br />After uploading the pictures, you can link them to other documents, but do not upload the same picture several times:<br />- Click on the corner upper right thumbnail to view the picture page.<br />- In the section 'Linked documents', a tool used to associate the picture to other documents."

msgid "unselect dropdown tip" msgstr "To unselect or make multiple selections, click \"Ctrl\" (\"Cmd\" sous Mac) and click on your selection."

msgid "You cannot create a route without linking it to an existing summit" msgstr "You cannot create a route without linking it to an existing summit"

msgid "_book_types_info" msgstr "<h3>Type of book</h3>Type of book.<br />Various book types can be selected."

msgid "_access_comments_info" msgstr "<h3>Comments on access roads</h3>Additional information on access roads: snow cover and snow clearing of roads and access points, comments on public transport."

msgid "_snow_clearance_comment_info" msgstr "<h3>Details on snow clearing</h3>Information on snow clearing of access roads: location of mechanical snow clearnig, most likely dates of natural snow melt."

msgid "Regions are detected automatically according to coordinates" msgstr "Regions are detected automatically according to coordinates."

msgid "geom_wkt" msgstr "Georef."

msgid "nb_images" msgstr "Number of linked images"

msgid "nb_comments" msgstr "Number of linked comments"

msgid "summit form warning" msgstr "<strong>Warning!</strong> In this page, only indicate information relative to the summit. Route descriptions must be made in a corresponding \"route\" page."

msgid "route form warning" msgstr "<strong>Warning!</strong> In this page, only indicate permanent information relating to the itinerary. Information relating to the specific conditions of an outing or personal comments on the route must be reported in a corresponding \"outing\" page."

msgid "Charte" msgstr "Charter"

msgid "document_type" msgstr "Document type:"

msgid "Shop" msgstr "Shop"

msgid "You are already connected !" msgstr "You are already connected!"

msgid "relief" msgstr "relief"

msgid "_document_type_info" msgstr "<h3>Document types</h3>The different types of document are:<br />- outing<br />- route<br />- summit<br />- access point<br />- hut<br />- site<br />- area<br />- map<br />- book<br />- picture<br />- article<br />- contributor"

msgid "Empty coordinates: please update longitude and/or latitude" msgstr "Empty coordinates: please update longitude and/or latitude"

msgid "update map" msgstr "update the map"

msgid "revert" msgstr "undo changes"

msgid "Display Open Street Map? data" msgstr "Display road data from <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">Open Street Map?</a> data"

msgid "Use map" msgstr "Use the map"

msgid " to point location" msgstr " to enter location. To convert swiss coordinates, use this <a href=\"http://www.swisstopo.admin.ch/internet/swisstopo/en/home/apps/calc/navref.html\">tool from Swisstopo</a>."

msgid "some filters have been defined but are not activated" msgstr "Filters have been defined but are not activated. Click to reactivate them."

msgid "Summary" msgstr "Summary"

msgid "greater than" msgstr "> or ="

msgid "lower than" msgstr "< or ="

msgid "between" msgstr "between"

msgid "equal" msgstr "="

msgid "(hour loop)" msgstr "(clockwise loop)"

msgid "Display" msgstr "Display"

msgid "items per page" msgstr "items per page sorted by"

msgid "ascending" msgstr "order (ascending)"

msgid "descending" msgstr "order (descending)"

msgid "switch_to_skitouring" msgstr "Show only ski/snowboard touring & snowshoing"

msgid "switch_to_snow_ice_mixed" msgstr "Show only snow, ice & mixed climbing"

msgid "switch_to_mountain_climbing" msgstr "Show only alpine rock climbing"

msgid "switch_to_rock_climbing" msgstr "Show only rock climbing"

msgid "switch_to_ice_climbing" msgstr "Show only ice climbing"

msgid "switch_to_hiking" msgstr "Show only hiking"

msgid "c2c customized for skitouring !" msgstr "Camptocamp.org now customized for ski/snowboard touring & snowshoing!"

msgid "c2c customized for snow_ice_mixed !" msgstr "Camptocamp.org now customized for snow, ice & mixed climbing!"

msgid "c2c customized for mountain_climbing !" msgstr "Camptocamp.org now customized for alpine rock!"

msgid "c2c customized for rock_climbing !" msgstr "Camptocamp.org now customized for rock climbing!"

msgid "c2c customized for ice_climbing !" msgstr "Camptocamp.org now customized for ice climbing!"

msgid "c2c customized for hiking !" msgstr "Camptocamp.org now customized for hiking!"

msgid "c2c is no more customized with activies" msgstr "Camptocamp.org is no longer customized by activity"

msgid "switch_off_activity_personalisation" msgstr "Switch off customization by activity"

msgid "recent conditions" msgstr "Recent conditions"

msgid "cond short" msgstr "Conditions"

msgid "this phonenumber is too short (8 characters minimum)" msgstr "This phone number is too short (8 characters minimum)"

msgid "this phonenumber is too long (50 characters maximum)" msgstr "This phone number is too long (50 characters maximum)"

msgid "this data is too long (100 characters maximum)" msgstr "This text must be shorter than 100 characters"

msgid "has GPS track" msgstr "A GPS track is associated to this document"

msgid "euskara" msgstr "basque"

msgid "Edit in eu" msgstr "Edit in basque"

msgid "click thumbnails top-right corner to see image details" msgstr "Click on thumbnails top-right corners to see image page."

# translations added after 26/06/2008 are listed below this line

msgid "Linked summits" msgstr "Linked summits"

msgid "Linked huts" msgstr "Linked huts"

msgid "Linked sites" msgstr "Linked climbing sites"

msgid "No linked summit" msgstr "No summit is linked to the document."

msgid "No linked hut" msgstr "No hut is linked to the document."

msgid "No linked site" msgstr "No climbing site is linked to the document."

msgid "Images" msgstr "Pictures"

msgid "Wrong association type" msgstr "Wrong association type"

msgid "Operation not allowed" msgstr "Operation not allowed"

msgid "Association failed" msgstr "Association failed"

msgid "Association deletion failed" msgstr "Association deletion failed"

msgid "Article does not exist" msgstr "This article does not exist"

msgid "Article is protected" msgstr "This article is write protected"

msgid "summit_id" msgstr "Summit:"

msgid "Please enter a valid summit" msgstr "please enter a valid summit name"

msgid "Camptocamp.org is about:" msgstr "Camptocamp.org is about:"

msgid "posts" msgstr "posts"

msgid "topics" msgstr "topics"

# no accent in msgstr to avoid encoding pb in paypal site

msgid "Donate to Camptocamp Association" msgstr "Donate to Camptocamp Association"

msgid "route_history" msgstr "Route history:"

msgid "_route_history_info" msgstr "<h3>Route history</h3>This field allows you to detail the history of the route.<br />For a rock climb, mention the date and participants of the first ascent, equipment or re-equipments.<br />For an alpine climb or ski itinerary, mention remarkable ascents and descents such as the first ascent, first solo or winter ascents or the first few repetitions...<br /><i>The general history of the summit must not figure here but on the summit's page.</i>"

msgid "view_tab_help" msgstr "Show last version of the document"

msgid "edit_tab_help" msgstr "Modify the document (reserved to logged members)"

msgid "history_tab_help" msgstr "Show and compare different versions of the document"

msgid "comments_tab_help" msgstr "Read or Add a comment to the document"

msgid "Manage your private data" msgstr "Change your name or your nickname"

msgid "topoName_desc" msgstr "Name displayed in the guidebook"

msgid "nickName_desc" msgstr "Name displayed on the forum"

msgid "Login Name?_desc" msgstr "Login name (non modifiable)"

msgid "View original image" msgstr "View original image"

msgid "detail pic" msgstr "detail / zoom"

msgid "track pic" msgstr "track"

msgid "rise pic" msgstr "ascent"

msgid "descent pic" msgstr "descent"

msgid "fauna pic" msgstr "fauna"

msgid "flora pic" msgstr "flora"

msgid "geology pic" msgstr "geology"

msgid "hut pic" msgstr "accomodation"

msgid "equipment pic" msgstr "equipment"

msgid "Know more" msgstr "More"

msgid "Report" msgstr "Report"

msgid "Move" msgstr "Move"

msgid "Email short" msgstr "E-Mail"

msgid "Has this outing really been done today?" msgstr "Has this outing really been done today?"

msgid "Manage your profile page" msgstr "Manage your profile page properties"

msgid "is_profile_public" msgstr "Allow access to your profile page for anonymous visitors:"

msgid "Details" msgstr "Details"

msgid "climbing_gym" msgstr "climbing gym"

msgid "artificial" msgstr "artificial"

msgid "Reserved to logged users" msgstr "Reserved to logged users"

msgid "Quoted reply" msgstr "Reply with quote"

msgid " :" msgstr ":"

msgid "&nbsp;:" msgstr ":"